En el español mexicano "chingar" significa por igual molestar, vencer, tener relaciones sexuales, descomponerse, violar, mayoritear, terminarse, etc. Sus derivados "chingón", "chingo" o "chingada" también abarcan múltiples ideas: el mejor, muchísimo, de lo peor, lejísimos, etc.
Ninguno de estos sentidos es explicado con el origen propuesto por el RAE. Mientras que en español ibérico "chingar" es pelear, el término mexicano tiene que ver más con la dominación de algo o alguien sobre lo demás: una violación masculina. A fin de cuentas, es probablemente un mismo término que tuvo varios orígenes diferentes para cada significado y que coincidió finalmente en un vocablo igual al paso de los siglos.
Forma original en náhuatl: tzinco
- tzintli = ano, parte trasera
- -co = partícula locativa, en el...
Chingar en la literatura
"La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre", es la definición que dio Octavio Paz, premio Nobel de Literatura en un ensayo que le dedicó a dicho verbo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario